Li gundê Kurdoyê, ji derdora Amûdê, hatiye dinyayê. Ew li Amûdê mezin dibe û xwendina xwe ya seretayî, amadeyî û navîn dixwîne. Paşê, ew beşê edebiyata fransî li zanîngeha Helebê hildibijêre. Di sala 1978an de, ew digihîje Parîsê û xwendina xwe ya bilind li Sorbonnê di sala 1988an de diqedîne. Fawaz Husên aniha li wezareta perwerdekirinê, li şaredariya Parîsê û li zanîngeha Sorbonnê mamosteyê zimanê fransî ye. Ew endamê rêxistina nivîskarên Fransayê ye û hem bi fransî, hem bi kurdî dinivîse.
Berhemên Fawaz Husên
- Siwarên Êşê. Kurteçîrok. Stockholm, weşanxaneya Welat, 1994
- Le Fleuve, Parîs, weşanên Méréal, 1997, çapa duyem, weşanên Le Rocher/Le Serpent à Plumes/Motifs, 2006
- Dîroka edebiyata fransî, sedsala hivdehan û hîjdehan. Antolojî. Stockholm, APECê, 1998
- Chroniques boréales, Parîs, L’Harmattan, 2000
- Amîdabad. Kurteçîrok. Stembol, Avesta, 2001
- Prof dans une ZEP ordinaire, Parîs, Le Rocher /Le Serpent à Plumes, 2006
- Les Sables de Mésopotamie, Parîs, Le Rocher, 2007
- En direction du vent, Parîs, Non Lieu, 2010
- Parîsabad, Roman. Stembol, Avesta, 2010
***
1953 yılında doğdu. 1978 yılında Sorbonne Üniversitesi’ne giren Husên, 1988 yılında Fransız Dili ve Edebiyatı doktoru olarak buradan ayrıldı. 1993’ten 2000’e kadar İsveç’te yaşayan Husên, Stockholm Üniversitesi ve Stockholm Fransız Enstitüsü’nde çalıştı. 1993 yılında ilk yapıtı Siwarên Êşê (Acının Atlıları) yayımlandı. İsveç Yazarlar Birliği, Uluslararası PEN ve Fransa Yazarlar Örgütü üyesi olan Fawaz Husên, halen Paris’te yaşamaktadır.
Yapıtları:
- Siwarên Êşê (Acının Atlıları, kısa öyküler, Stockholm: Welat Yayınları, 1994)
- Le Fleuve (Irmak, kısa öyküler, Paris: Mêrêal Yayınları, 1997)
- Dîroka Edebiyata Fransî, Sedsala Hivdehan û Hîjdehan (Onyedi ve Onsekizinci Yüzyıl Fransız Edebiyatı Tarihi, Stockholm: APEC Yayınları, 1998)
- Chroniques Borêales (Kuzey Defterleri, kısa öyküler, Paris, L’Harmattan Yayınları: 2000)
- Amîdabad (Amîdabad, anlatı, İstanbul, Avesta, 2001, Türkçesi: Amidabad Çocuk Göç ve Irmak, Çeviren: Selim Temo, Avesta, 2002)
- Prof dans une ZEP ordinaire, Parîs, Le Rocher /Le Serpent à Plumes, 2006
- Les Sables de Mésopotamie, Parîs, Le Rocher, 2007
- En direction du vent, Parîs, Non Lieu, 2010
- Parîsabad (Parîsabad, Roman, Avesta, 2010)
- Barê Şevê (Gecenin Yükü, Roman, Avesta, 2012)
Çeviriler:
- Mîrzayê Piçûk (Antoine de Saint-Exupêry’nin Le Petit Prince’inin Kürtçe çevirisi, Avesta, 2011)
- Biyanî (Albert Camus’nün Yabancı adlı romanının Kürtçe çevirisi, Avesta, 2012)
- La Poursuite de I’ombre (Mehmed Uzun’un Siya Evînê romanının Fransızca çevirisi, Paris: Phêbus Yayınları, 1999)
- Kurdên Haymanayê (Haymana Kürtleri, Georges Perrot’nun bu çalışmasını çevirdi ve yayına hazırladı, Stockholm: APEC Yayınları, 2000)